コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動
ラフィン・ハーツ公式サイト
  • トップページTop
  • グレイス門真Kadoma
  • グレイス寝屋川Neyagawa
  • グレイス我孫子Abiko
  • 採用情報Recruit
    • 国内スタッフ採用情報
    • グローバルスタッフ採用情報
  • 会社概要Company
  • お問い合わせContact

raffin-hearts

  1. トップページ
  2. raffin-hearts
お知らせ
9月1日にグレイス我孫子が8周年を迎えました。
2025年9月1日

続きを読む
お知らせ
7月1日にグレイス門真が14周年を迎えました。
2025年7月1日

続きを読む
お知らせ
ラフィン・ハーツ公式サイトをリニューアルしました!
2025年7月1日

続きを読む

最近の投稿

お知らせ
9月1日にグレイス我孫子が8周年を迎えました。
2025年9月1日
お知らせ
7月1日にグレイス門真が14周年を迎えました。
2025年7月1日
お知らせ
ラフィン・ハーツ公式サイトをリニューアルしました!
2025年7月1日

カテゴリー

  • お知らせ

アーカイブ

  • 2025年9月
  • 2025年7月

Copyright © ラフィン・ハーツ公式サイト All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • トップページ
  • グレイス門真
  • グレイス寝屋川
  • グレイス我孫子
  • 国内スタッフ採用情報
  • グローバルスタッフ採用情報
  • 会社概要
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー
  • 色んな人が居て良いと思うので特にこんな人って事はないんですが、いい加減じゃない人。特別な事はしなくて良いですが、決められた事はちゃんとできる人
  • 言動が謎めいていて、いい感じに職場の雰囲気に影響を与えてくれる方
  • 特技等あればありがたいです
  • 未経験ならではの、他を経験していないフレッシュな考えやアイデアを期待
  • 自ら考えて行動できる人
  • 研修などで、きちんとメモを取って覚えようとする姿勢
  • 人の陰口を言わず、気配りができる人(和して同ぜず「自立心」が強い人)
  • 信念を持って仕事をされる方
  • 頑固に自分の意見だけを突き通すのではなく、培った経験や知識から配慮のある発言や行動のできる方
  • 臨機応変に対応できる方
  • ルールを守れる方ですかね
  • 自分から挨拶をする方
  • 前向きで明るく、仕事を楽しんでできる人
  • 臨機応変に対応してくれそうな人、あまり真面目過ぎても^_^
  • 場の雰囲気が作れるムードメーカー
  • 何事にも前向きな姿勢で取り組める方
  • 一般的な常識感覚があって、明るく笑顔の素敵な人
  • やる気のある人
  • 明るく笑顔が素敵で謙虚な人!
  • 元気で根性がある人
  • 前の職場のことを引きずらないで、新しい気持ちでラフィン・ハーツで働こうとする方
  • 仕事、働く事が好き
  • 明るくて優しい人
  • 活気・やる気のある人!
  • 元気で優しい
  • 人前でお話が好きな人
  • 利用者様に優しく接してくれる人
  • 真っ直ぐ(正直)で一生懸命な人
  • 高齢者と関わる仕事を理解し、優しい気持ちを持って人と接することができる人
  • 親しみやすい感じ。穏やかな雰囲気
  • 思いやりのある人(スタッフ間でも)
  • いつも笑顔で優しい人
  • 言葉使いに気を配れる方
  • 介護の経験がなくても、自分も楽しく仕事ができ、利用者様に優しくできる人!
  • 思いやりがあり、自分の意見や信念を持っている人
  • 善い人
  • 和を尊び、優しい人。共感性が高い
  • 性格が良い
  • 聞き上手
  • スタッフ同士でチームワークの取れる方
  • 人の悪いところを言わない人
  • 意見や考え方が違った時、喧嘩腰にならずに落ち着いて話ができる人
  • 協調性がある
  • 真面目な方
  • 利用者様に優しい態度を取れる人であれば良いと思います
  • 皆でイベントやレクなどを考えて、盛り上げていける!
  • イベントや人手がいる時は職種関係なくみんな手伝ってくれる、助け合いのできる職場
  • レクリエーションやイベントに力を入れており、大きなイベントではケアスタッフ以外にも事務方・看護師・上司など総出で協力し合っている
  • 自分らしい考え・想いを伝え、聞いてもらえる
  • 意見を自由に言い合える
  • 「おもろいこと」を採用してくれる!
  • お給料がいいのに残業がないし、有休も取りやすい
  • 有休が取りやすく融通がきくところ
  • 給料が良い
  • プライベートを大切に思ってくれる会社
  • 希望休を取りやすい
  • 介護業界では確かに給料が良いと思う
  • 他の会社とは違い、融通を聞いてくれるところ!
  • 有休がとりやすい
  • 自分のやりたいこともできる
  • 給料が高い
  • 昇給がある
  • 介護業界の中では給料が高い
  • 給料がいい会社
  • 仕事をしながら自分のやりたいこともできること
  • 残業なし
  • お給料が良い
  • 周辺では給与が高いのが魅力です
  • スタッフが働きやすい環境をすばやく整えてくれるところ
  • 必ず見てくれる人がいて、フォローがあるから安心して行動できる
  • 風通しが良い職場環境(管理者がスタッフの話をちゃんと聞いてくれる)
  • 自分の想い(夢や理想)を実現するために力になってくれる
  • 社長との距離が近く、対応が早く問題が即時に解決
  • 頑張りをちゃんと評価してくれる
  • スタッフ・利用者様含めて、みんな毎日笑い合ってるところ
  • スタッフみんなで意見を出し合いながら成長できる会社
  • 喜怒哀楽を大切にし、スタッフや利用者様の個性を尊重しているところ
  • スタッフの負担軽減を考えてくれる
  • 上司に変な気を使わず、気軽に相談できるところ!
  • 個性豊かなスタッフが、それぞれの個性を活かして仕事ができる
  • 社長が社員を大事にしており、とにかくイケメソ
  • スタッフ思いの会社!
  • 企業テーマにもある「笑い」というところに自分は惹かれています
  • マイスター制度で自分の評価が明確にわかる
  • スタッフを大切に思ってくれる
  • 明るくスタッフ同士の仲が良いチーム
  • 会社理念である「優しく丁寧なケア」をモットーにしているところ
  • なにごとにも楽しんで仕事をする姿勢
  • スタッフ皆仲良く働きやすい
  • 日常が笑いに包まれている
  • 利用者様に楽しんでいただくだけでなく、自分自身も楽しんで一緒に過ごし笑い合える環境というのは、お互いの信頼関係も築けて楽しくお仕事をさせていただいています
  • スタッフが全員「地域No.1☆」って自信がある
  • とても丁寧に教えてくれるので、未経験でも安心
  • 利用者様の気持ちを尊重して、一日の流れに沿ってその方が少しでも過ごしやすいように取り組んでいる
  • 元気がいい会社!
  • ありきたり&現状維持で満足・・・、では終わらない会社です
  • スタッフの経験値、対応能力が高い
  • アットホームかつ現代のシステムを活用し、利用者様により良い介護をしていく職場です
  • スタッフの年齢層のバランスが良い
  • アットホームで元気な職場です
  • ずばり「ラフィン」です!イベントやレクリエーションなどではスタッフも一緒になって利用者様と同じ目線で楽しんでいます!
  • 希望休3日ほぼ100%取得できる
  • 仕事とプライベートのバランスを大切にできる!
  • 残業がない
  • 有休がしっかり取れる!
  • 家庭を持っても活躍できる
  • 急な勤務変更にも対応してもらえる
  • スタッフ一人一人を大切にしてる会社
  • スタッフの働く環境のことやプライベートのことも考えて、積極的に良くしてくれる職場
  • 残業がほぼないので予定が立てやすい
  • スタッフを大事に考えてくれる会社
  • スタッフの意見を聞き入れ、すぐに取り入れてくれる会社
  • 問題や不安があった時の解決スピードが早い
  • 何でも相談しやすいし、意見も言いやすくほんまに働きやすい会社
  • ケアスタッフだけでなくて、管理者や社長も含めて全員で利用者様と向き合ってる
  • タブレットを使ってチャットツールやYouTubeなどいろんなアプリを駆使して、無駄な書きものがない
  • 利用者様の笑顔を第一に考え、スタッフ皆で提案し合って協力し合える会社!
  • 仕事に関しての小さな悩みや疑問に対しても、同僚や先輩・ナース、上司も (ていうか全員が)一緒に考えてくれて、必ず答えを導き出してくれる
  • 上の人と壁がなく、相談や意見を言いやすい
  • 利用者様の変化の状態の応じた対応が日々更新される
  • スタッフが仲良く働きやすい会社
  • スタッフみんなが明るく、活気がある会社!
  • スタッフ間の風通しがとても良い
  • 人間関係なども含めて働きやすい職場
  • ベテラン・中堅・若手、それぞれに相談や悩みを共有できる
  • みんな和気あいあいしてる!
  • 社長や上司との距離感が良く、働きやすい会社
  • 「仕事に行きたくない」と思ったことがない。楽しく働けてます(笑)
  • 助け合いの職場
  • みんなとフラットな関係の職場
  • 楽しい職場
  • 相談事がしやすい
  • フレンドリーで働きやすい職場
  • 明るく働きやすい職場
  • スタッフ同士も意見を言い合って、相談して、協力し合えて、誰かが威圧的に指示することもなく(…愚痴も言い合いますけど)、良い関係が築けてると思います
  • スタッフみんな明るく笑顔のある職場
  • わからないことや疑問に思うことなどに対して何でも聞きやすい職場です
  • なんでも相談しやすい
  • 入居者様、スタッフを含めてアットホームな雰囲気
  • 和気あいあいとした職場だと思います
  • 笑顔の多い、楽しい職場
  • 職種関係なく仲間の距離が近いので、一緒に楽しく仕事ができる
  • 日々の申し送りや業務内での細かな内容などをチャットで共有しているので、好きな時に再確認もでき働きやすい
  • 個人チャットやスタッフ専用のチャットもあるので相談しやすい

様々な疾患を抱えた方やご自分の状態を適切に伝えられない方へのサポート、急変時の対応など、幅広い知識と判断力が求められる仕事ですが、「いつもと何か違うな」という「気付き」を心掛けています。ラフィン・ハーツは、職種間の隔たりなく連携の取れた職場です。看護師同士はもちろん、ケアスタッフともお互いによく声を掛け合い、困った時は何でも相談し合っています。雰囲気も明るく働きやすい環境です。また、お休みやシフトの希望も気軽に相談できるので、仕事もプライベートも両立して充実した毎日を過ごすことができています。何でも相談しやすい環境なので安心して働くことができますよ!高齢者に関わることが好きな方は是非一度見学にお越しください。

ラフィン・ハーツは、スタッフひとりひとりの人生を大切に考え、応援する会社です。プライベートと仕事は、どちらか一方を犠牲にするものではありません。自分自身の生活・人生が充実することによって、お仕事でのパフォーマンスも相乗効果で向上していきます。与えられた仕事をただこなすだけでなく、自分たちで知恵を出し合って工夫し、残業のない働きやすい職場・プライベートと仕事の両立ができる環境へと、皆で日々高め合っています。もちろん、私自身も率先して毎日定時に帰り、有休もしっかり取得し、プライベートを思いっきり大切にしています!スタッフの満足度の向上が、そのまま利用者様の満足度の向上に直結していると考えています。

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
请告诉我们您来自哪里,以及您是如何来到日本的。
A. 中国の出身です。日本に10年間住んでいる親戚が、私に日本に来てそこでの生活を体験してみないかと誘ってくれました。私も日本に来たいと思っていました。
我出生在中国,在日本生活了10年的亲戚问我要不要来日本体验一下不同的风土人情,所以选择了来日本生活并工作。

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
您为什么选择从事护理工作?

A. 日本は高齢化社会なので、多くの介護職員が必要とされています。中国も今、高齢者の数が年々増えていて、同じような問題に直面しています。日本には豊富な介護の経験があるので、将来に備えて介護の仕事を選びました。
因为日本高龄化社会的原因,需要大量的介护工作人员另一方面现在中国的高龄者也在每年增加中,将来也面对同样的问题,日本在这方面有较为丰富的经验,也为了自己的将来做准备,所以选择了介护这份工作。

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
入职前您有什么顾虑吗?
A. 慣れない環境などもあり、不安は確かにあります。
因为不熟悉的环境,多少会有些不安。

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
您实际工作时感觉如何?
A. 以前、1ヶ月間の実習を経験していたので、ここの入居者の方々の基本情報が分かっていて、すぐに対応できました。徐々に不安もなくなっていきました。
之前在这里有过一个月的实习经验,这里的入居者的基本情况有所了解,所以工作时可以迅速对应,渐渐的也打消了自己的不安情绪。

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
Raffin Hearts 的氛围如何?
A. 施設の雰囲気が良かったので、卒業前にここで就職の面接を受けることにしました。
首先设施的氛围特别好,其次大家也都很温柔,而且工作场所离家近,所以毕业前选择了在这里面试就职。

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
当您遇到不懂的地方时,谁会为您提供帮助,以及如何提供帮助?
A. 私は新人なので、みんなが私をとても気遣ってくれて、何が手伝うことがないか自発的に尋ねてくれることがよくあります。先輩でや担当リーダの方々は、私が問題に遭遇したときに助けてくれ、実演してくれたり問題点を指摘してくれたり、自分たちと入居者様の安全、安心のためにそれらを修正してくれます。どうもありがとうございます。
因为我是新入社职员,大家特别照顾我,看到我有疑惑不解时自发性的帮助我,学校之前的前辈和工作的担当者都会为我答疑解惑,工作时会给我演示操作一遍,并指出我的问题,有哪些方法可以做到更好,保护入住者的同时也保护自己的身体,给入住者创造一个安全,安心的环境,也给各位帮助我的人说声感谢。

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
您曾与用户进行过愉快的互动吗?
A. 私は皆さんの前でスピーチをするのが苦手です。でも、皆さんは根気よく聞いてくれて、私を肯定してくれたので緊張しなくなりました。仕事を始めてから数ヶ月がたち、入居者様たちはとても優しくてかわいいです。みんなの笑顔が見ることができて、自分の仕事に自信が持てるようになりました。
我本人不善于在大家面前演讲,但是入住者大家很有耐心的听取,并给予我肯定,让我不要紧张,经过和大家几个月的相处,入住者们很温柔,可爱,看到大家脸上的笑容,也是对自己工作的肯定。

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
您何时会感到工作带来的成就感?
A. 入居者様と一緒にゲームをすると、みんなの笑顔が見られて、心も体も元気になれます。
入住者一起游戏时,大家的笑容和身心都是好的。

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
您如何度过休息日?
A. ジムに行ったり、彼女と買い物に行ったり、行きたいところに行ったり、食べものを食べたりします。
去健身,或者陪女友逛街,一起去想去的地方,一起品尝想吃的食物。

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
您习惯在日本的生活了吗?您有喜欢的地方或食物吗?
A. 日本に来て5年目になりますが、だいぶ慣れてきました。神戸や沖縄が好きで、嫌いな食べ物は何もありません。食べる事が好き。
来日本生活已经是第五个年头了,大多习惯了这里的生活
喜欢日本的神户和冲绳,因为喜欢尝试不同的料理,所以也没有不喜欢的食物。

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
请对正在考虑加入 Raffin Hearts 的各位说几句话。
A. 困難にぶつかっても恐れないでください。今は些細に思える日々の積み重ねが、いつかあなたの最も貴重な経験になります。細心と根気を持って、誰かの一番安心できる存在になれるはずです。
遇到困难时别怕,那些看似琐碎的日常终将成为你最珍贵的经验,保持细心和耐心,你会成为他人最安心的依靠。

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
Vui lòng cho chúng tôi biết bạn đến từ đâu và bạn đến Nhật Bản như thế nào.
A. 私はベトナムから来ました。もともと朝日新聞の奨学金で日本に来て、日本語学校で2年間勉強しました。
Tôi đến từ Việt Nam. Ban đầu, tôi học ở trường tiếng Nhật 2 năm theo diện học bổng báo Asahi và sau đó chuyển sang tokutei ngành kaigo

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
Tại sao bạn chọn làm việc trong ngành chăm sóc điều dưỡng?
A. 私のおじいさんおばあさんのような気がします。
Bởi vì tôi cảm thấy mọi người rất giống với ông bà mình ở Việt Nam

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
Bạn có lo lắng điều gì trước khi bắt đầu làm việc không?
A. いろいろ不安なことがあります。短気な人や暴力など、もしうまく対応できなかったらどうしよう.....
Tôi đã có rất nhiều điều lo lắng như mọi người có nóng tính không, nếu mình làm không tốt thì phải làm sao ... vv

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
Khi bạn thực sự bắt đầu làm việc, mọi thứ diễn ra như thế nào?

A. 最初は少しとまどいましたが、だんだん慣れました。利用者様の性格も良いです。
Ban đầu, tôi có chút bối rối, nhưng đã dần quen công việc. Các ông bà đều rất tốt

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
Không khí tại Raffin Hearts như thế nào?
A. とてもよいです。みなさん親切です。
Mọi người ở chỗ làm rất tốt bụng và thân thiện

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
Khi bạn không hiểu điều gì đó, ai đã hỗ trợ bạn và hỗ trợ như thế nào?
A. 皆が私をサポートしてくれました。問題があったら、スタッフの皆がやさしく教えてくれます。
Bất kì ai cũng đều giúp đỡ tôi. Khi tôi có thắc mắc, các nhân viên khác sẽ nhiệt tình hướng dẫn tôi

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
Bạn đã bao giờ có sự tương tác vui vẻ với người dùng chưa?
A. 利用者様から励ましの言葉や応援をもらい、新しい仕事にチャレンジしたとき。
Tôi rất vui khi được mọi người động viên, khuyến khích, nhất là khi tôi được giao nhiệm vụ mới

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
Khi nào bạn cảm thấy được công việc của mình đền đáp?

A. 「ありがとうね」「がんばったね」「進歩したね」と言ってもらったときです。
Khi nghe những lời [Cảm ơn nhé], [Con đã rất cố gắng rồi] , [Con tiến bộ rồi]...... tôi lại tiếp tục có động lực làm việc

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
Bạn dành những ngày nghỉ của mình như thế nào?

A. 公園を散歩したり、季節の花を見たり、野良猫にえさをあげたりします。ときどき有名な場所を訪ねます。
Tôi thường đi dạo công viên, ngắm hoa, cho mèo hoang ăn, đôi lúc là đi tham quan các địa điểm nổi tiếng

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
Bạn đã quen với cuộc sống ở Nhật Bản chưa? Bạn có địa điểm hoặc món ăn yêu thích nào không?
A. だんだん慣れてきています。たこやきとお好み焼きがとても好きです。
Tôi đã dần quen với cuộc sống ở Nhật. Tôi rất thích món takoyaki và okonomiyaki

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
Xin hãy gửi vài lời đến những người đang nghĩ đến việc làm việc tại Raffin Hearts.
A. ラフィンハーツの名前のように、ここでは笑顔が見つかります。
Giống như cái tên Raffin hearts, ở đây, bạn sẽ tìm thấy nụ cười

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
Mangyaring sabihin sa amin kung saan ka nanggaling at kung paano ka nakarating sa Japan.
A. マリクリスと申します。29歳です。フィリピンから参りました。2019年に日本に来て、日本語と日本の文化を学びたいなあと思い、2年間日本語を勉強しました。2年間終わってから、やっぱり日本の文化は面白いなあと思ったので、介護専門学校に2年間通い、2023年に卒業しました。今はグレイス我孫子で楽しく働いています。
Ako po si Maricris. 29 years old. Ako po ay galing sa bansang Pilipinas. Dumating po ako sa Bansang Japan Taong 2019. Ginusto kong pag aralan ang Language na Japanese at ang kulturang Japanese, kaya Nag aral ako ng Japanese language ng 2 taon sa bansang japan, At Pagka graduate ko ng 2years, nag aral pa ako ulit ng nursing care. dahil ako ay interesado pang pag aralan at matutunan maige ang kulturang japanese at ako’y nakagraduate taong 2023. Pagkagraduate ko sa nursing care, ay agad akong pumasok bilang care giver sa abiko grace at hanggang ngayon ay masayang nagtatrabaho dito.

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
Bakit mo piniling magtrabaho sa nursing care?

A. 5年間の間に、ホテルや肉の工場などいろいろなアルバイトや仕事を経験しましたが、やっぱり自分に合わないなあと思っていました。子どもの頃から祖母と祖父ととても仲が良くて、介護のアルバイトをやってみました。あの時から「これですね!」と思い、介護の仕事を選び、自分に合うと思いました。高齢者様たちと交流しながら楽しく働くことができます。高齢者様のおかげで、日本の文化を学んで少しずつ深めることができています。
Sa loob ng pananatili ko sa bansang japan ng 5 taon ay marami na akong trabahong nasubukan katulad ng hotel at factory ng mga karne. Sa mga trabahong nasubukan ko ang nursing care lang talaga ang pakiramdam kong nababagay sa akin sa kadahilang, noong nasa pilipinas pa ako lubos akong malapit lalo na sa aking lolo at lola. Dahil pakiramdam ko habang ako ay masayang nagtatrabaho bilang nursing care ay mas lalo kong natututunan ang kanilang kultura at mas lalo akong napapalapit aa aking mga pasyente.

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
Mayroon bang anumang mga alalahanin na mayroon ka bago magsimula sa trabaho?

A. 働く前に不安だったことは、コミュニケーションです。知っている言葉がまだ少なく、発音もだいぶ違うと思います。漢字のことは今でも不安です。
Bago ako pumasok sa trabahong nursing care nababahala akong makipag communication. Dahil ang alam kong salita at vocabulary ay kakaunti pa lamang. Masasabi ko rin na hindi pa masyadong maganda ang aking pronunciation sa salitang japanese. At ang isa pang masasabi kong mahirap ay ang pag basa at pagsulat ng KANJI.

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
Paano ito noong nagsimula ka talagang magtrabaho?
A. 実際に働き始めた時は、やっぱり高齢者様とコミュニケーションを取るのが難しかったです。でも、だんだん慣れてくると、どうやってコミュニケーションを取りやすくするかを学べました。話すだけでなく、非言語のコミュニケーションもできるようになりました。ジェスチャーや愛情を示すことで、高齢者様との交流が楽しくできるようになりました。
Ang aking naging experience nung nagsimula na akong magtrabaho bilang nursing care ay masasabi kong mahirap talagang makipag communicate sa mga nakakatanda dahil sa iba’t ibang uri ng pananalita. Pero habang tumatagal ay natututunan ko rin kung paano makipag communicate sa kanila. Hindi lang sa pagsasalita kundi natutunan ko rin paano makisalamuha gamit ang gestures at ipakita at ipadama ang pagmamahal, dahil dito masaya ko silang nakakausap at nakakasalamuha.

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
Ano ang atmosphere sa Raffin Hearts?
A. 先輩たちは私を温かくフレンドリーに迎えてくれて、コミュニケーションや交流の仕方も私に合わせて調整してくれました。いろいろなことを優しく教えてくれて、働きやすいと思います。先輩たちやリーダーさんのおかげで、結構自分が成長できたと思います。
Nung una akong pumasok sa raffin hearts ay masasabi kong mainit nila akong tinagggap kahit ako ay taga ibang bansa. Sinusubukan nilang mag adjust para sa akin kung paano makisalamuha at makipag usap. Maayos at mabuti nila akong tinuruan ng tungkol sa aming trabaho at paano ko magagawa ng maayos at madali ang aking trabaho. Nagpapasalamat ako sa aking mga katrabaho at sa aking mga leader dahil masasabi kong dahil sakanila ay umunlad ang aking kaalaman sa trabahong nursing care.

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
Kapag hindi mo naiintindihan ang isang bagay, sino ang sumuporta sa iyo at paano?

A. わからないことがあれば、他のスタッフやリーダーさんたちがきちんと教えてくれて、わかるまでサポートしてくれます。わからない時にはリーダーさんに相談できて、事務所の方にも相談できるので、心配や不安はあまりなかったと思います。
Kapag ako ay may hindi alam sa aking trabaho ay madali akong nakakalapit para magtanong at magpaturo sa aking mga katrabaho at aking mga leader, sinusuportahan nila ako hanggang sa matuto ako. Dahil sa madali akong nakakalapit at nakakapagtanong hindi lang sa aking mga leader pati narin sa mga taga opisina , ay masasabi kong wala akong naging problema sa aking trabaho.

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
Nagkaroon ka na ba ng masayang pakikipag-ugnayan sa isang user?
A. 利用者様は私の第二の家族だと考えているので、私の働き方に満足してくれて、「ありがとう」と言ってくれたら、嬉しいです。
Masaya at achievement para sa akin mapasaya ang aking mga pasyente lalo na pag nakikita ko ang kanilang magagandang ngiti.

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
Kailan mo pakiramdam na ginagantimpalaan ng iyong trabaho?

A. 利用者様のいい笑顔を見ると、やりがいを感じると思います。
Masaya at achievement para sa akin mapasaya ang aking mga pasyente lalo na pag nakikita ko ang kanilang magagandang ngiti.

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
Paano mo ginugugol ang iyong mga araw na walang pasok?
A. 休みの時は家のことをして、できたら友達と楽しく過ごします。
Kapag wala akong pasok sa trabaho gumagawa ako ng gawaing bahay. O di kaya magenjoy kasama ang aking mga kaibigan.

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
Nasanay ka na ba sa buhay sa Japan? Mayroon ka bang paboritong lugar o pagkain?
A. 少しずつ慣れてきたと思います。好きな場所がたくさんあります。日本のきれいなところもどこでも好きです。とくに大阪が好きです。大阪の有名なところに行く予定があります。食べ物はなんでも好きです。
Sa loob ng 5years sa bansang japan masasabi ko paring nahohome sick ako. Sa tuwing nahohome sick ako tinatawagan ko ang aking pamilya. At ang gusto kong lugar ay sa Shirahama beach nakapunta ako doon isang besea at masasabi kong napakaganda ng lugar na yon. Ang gusto ko naman pagkain ay ramen at yakiniku.

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
Mangyaring sabihin ng ilang mga salita sa mga nag-iisip na magtrabaho sa Raffin Hearts.
A. 自分の仕事を愛した方がいいと思います。仕事を愛していれば、負担を感じることはないと思います。自分の仕事だけじゃなくて、利用者様や、一緒に働いている方にも、優しさと愛情を示してください。これから一緒に楽しく働きましょう。
Mahalin mo ang iyong trabaho. Kung mahal mo ang iyong trabaho hindi mo mararamdamang mabigat ang iyong trabaho. Hindi lang dapat ang trabaho mo ang mahalin mo kundi ang mga taong nakapaligid din sayo at ang mga pasyente mo. Let’s enjoy working and help each other in the future.

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
Tolong ceritakan asal Anda dan bagaimana Anda datang ke Jepang.
A. インドネシア出身です。子どものころから日本に興味があって、いつか日本に暮らしたいと思ったことで、日本に来ました。
Saya berasal dari indonesia, karena sedari kecil saya menyukai anime saya berpikir untuk
pergi dan tinggal di jepang oleh karena itu saya datang bekerja di jepang.

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
Mengapa Anda memilih bekerja di bidang perawatan keperawatan?

A. お年よりのお世話の仕方を学びたくて、両親がもし年を取ったら自分でお世話したいと思っています。
Saya ingin belajar cara merawat orang tua karena saya ingin merawat orang tua saya saat mereka sudah tua.

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
Apakah ada kekhawatiran yang Anda miliki sebelum mulai bekerja?

A. 未経験で利用者を介助するとき、不安なことがあります。
Ada, karena saya sama sekali tidak memiliki pengalaman di bidang keperawatan. Saya sempat khawatir apakah saya mampu memberikan pelayanan keperawatan yang baik.

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
Bagaimana saat Anda benar-benar mulai bekerja?
A. 色々なことを覚えないといけないので大変でしたが、先輩から安全な介助の仕方を教えてもらい、応援してもらえるのでできています。
Karena banyak sekali hal-hal yang perlu saya pahami sedikit sulit bagi saya. Akan tetapi karena di tempat kerja saya terdapat senior yang baik serta menjelaskan dengan rinci cara memberikan pelayanan keperawatan dengan benar sampai sekarang saya dapat beradaptasi dan secara bertahap berkembang hingga sekarang

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
Seperti apa suasana di Raffin Hearts?

A. 明るくて、楽しい職場です。
tempat kerja yang sangat ramah serta menyenangkan

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
Ketika Anda tidak memahami sesuatu, siapa yang mendukung Anda dan bagaimana?
A. スタッフの皆がやさしく、くわしく教えてくれました。
Semua staff sangat me support dengan baik serta menjelaskan dengan rinci .

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
Pernahkah Anda berinteraksi dengan pengguna dengan bahagia?
A. 「ありがとう」と言われたら、満足です。
Jika pasien mengucapkan [Terimakasih ] saya merasa benar-benar puas

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
Kapan Anda merasa dihargai oleh pekerjaan Anda?
A. 利用者様が安全に過ごせることです。
Bagaimana cara agar pasien dapat menjalani keseharian dengan aman dan tenang

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
Bagaimana Anda menghabiskan hari libur?
A. 食べ歩きや、友だちと一緒に遊んだりしています。
Kuliner, jalan-jalan ke tempat wisata yang ada di jepang

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
Apakah Anda sudah terbiasa dengan kehidupan di Jepang? Apakah Anda punya tempat atau makanan favorit?
A. だいぶ慣れました。日本の観光地がすごく好きです。
Saya rasa saya sudah cukup beradaptasi dengan lingkungan hidup di jepang, dan saya sangat menyukai semua tempat wisata yang ada di jepang.

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
Sampaikan beberapa patah kata kepada mereka yang berpikir untuk bekerja di Raffin Hearts.
A. 利用者様のお世話をして、一緒に過ごすのが楽しいです。スタッフの皆もやさしくておもしろいので、楽しく仕事ができます。
Bisa merawat serta melewati keseharian dengan pasien sangat menyenangkan. Semua staff di tempat kerja saya juga sangat ramah, baik , menyenangkan serta sangat dekat satu sama lain membuat saya dapat bekerja dengan senang dan tanpa tekanan .

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
Mangyaring sabihin sa amin kung saan ka nanggaling at kung paano ka nakarating sa Japan.
A. 私はインドネシアのスマトラ島パダンの出身です。来日は2022年4月14日です。技能実習生として機械加工の仕事をしていました。
Saya berasal dari Padang pulau Sumatra Indonesia .

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
Mengapa Anda memilih bekerja di bidang perawatan keperawatan?

A. 人と関わる仕事をしたくて、もっと日本語を使う仕事をしたいです。そして介護の仕事を学びたいと思っています。
Saya ingin melakukan pekerjaan yg lebih banyak menggunakan bahasa jepang, dan yg berhubungan dengan manusia. Serta saya ingin belajar tentang keperawatan lansia

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
Apakah ada kekhawatiran yang Anda miliki sebelum mulai bekerja?

A. 介護の仕事は初めてで、いつも使っている日本語と関西弁が少し違うと聞いています。私の日本語も足りないので、少し不安でした。
Karena saya belum mempunyai pengalaman keperawan lansia sebelumnya dan bahasa jepang yang saya gunakan sebelumnya agak berbeda dengan dialek kansai ,sedangkan level bahasa jepang saya masih belum cukup menurut saya . Saya sedikit khawatir sebelumnya

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
Bagaimana saat Anda benar-benar mulai bekerja?
A. 分からないことはみんな優しい日本語で説明してくれて、おかげで分かりやすくて安心です。
Saya di ajari dgn lebut menggunakan bahasa jepang yg simple, berkat itu saya bisa mengerti dan saya merasa lega

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
Seperti apa suasana di Raffin Hearts?

A. 今の私の日本語のレベルでは、なかなか伝わらないかもしれません。ですが、職場ににいる時は胸の中が暖かくて嬉しいと感じています。介護を選んでよかったです。ラフィンハーツで働いていることもよかったです。ラフィンハーツで働く機会を与えていただき、ありがとうございます。
Mungkin tidak bisa tersampaikan dengan baik dan bener dengan level bahasa jepang saya yg sekarang , tapi saat saya berada di lingkungan kerja di di hati saya merasakan perasaan yang hangat dan bahagia , saya bersyukur telah memilih pelerjaan keperawatan lansia dan saya bersyukur karna saya mendapat pekerjaan di raffin-hearts. Terimakasih telah memberikan saya kesempatan untuk bekerja di raffin-hearts

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
Ketika Anda tidak memahami sesuatu, siapa yang mendukung Anda dan bagaimana?
A. 分からない時は先輩たちが優しい日本語で教えてくれて、動き方も何回も教えてくれました。
Ketika ada hal yang tidak saya mengerti , saya bertanya kepada para senior dan mereka menjelaskan dengan baik bahkan memperagakan gerakan nya ber ulang ulang untuk saya

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
Pernahkah Anda berinteraksi dengan pengguna dengan bahagia?
A. 利用者様が私に微笑んで手を振ってくれた時、私は嬉しくなりました。
Saya merasa senang ketika para pengguna(lansia) tersenyum dan melambaikan tangannya kepada saya

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
Kapan Anda merasa dihargai oleh pekerjaan Anda?
A. 私が利用者様を介助する時、利用者様は優しく「ありがとう」と言ってくれます。
# Pada saat saya membantu para pengguna(lansia) setelahnya mereka mengatakan [TERIMAKASIH] dengan suara yang lembut

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
Bagaimana Anda menghabiskan hari libur?
A. 休日は料理をしたり、家の掃除をしたり、最近は塾に通って日本語の勉強もしています。たまに近くの公園や川を散歩します。
Pada saat libur saya memasak, membersihkan rumah , dan karena baru baru ini saya mengikuti les bahasa jepang jadi setiap hari saya mengerjakan tugas, kadang kadang saya juga jalan jalan ke sungai dan taman terdekat

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
Apakah Anda sudah terbiasa dengan kehidupan di Jepang? Apakah Anda punya tempat atau makanan favorit?
A. はい、慣れました。好きな場所はアパートの近くの川です。好きな食べ物は焼きそばとたこ焼きです。
Ya, saya telah terbiasa Tempat favorit saya sungai dan taman terdekat Makanan favorit saya takoyaki dan yakisoba

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
Sampaikan beberapa patah kata kepada mereka yang berpikir untuk bekerja di Raffin Hearts.
A. 利用者様が快適に過ごせる空間を一緒に作りましょう。
Mari bekerja sama untuk menciptakan ruang di mana pengguna dapat merasa nyaman.

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
မင်းဘယ်ကနေဂျပန်ကိုဘယ်လိုရောက်လာတာလဲ ပြောပြပေးပါ။
A. 私の出身国はミャンマーです。ミャンマーはとても美しく、仏教が盛んな国です。寺院や仏塔、仏像が豊かに存在し、特に金で作られた仏塔が多くあります。コロナと政治の影響で大学を辞めました。私のいとこが日本で留学生で、そのいとこから送られた写真で日本のきれいなところを見て、行きたいと思うようになりました。
ကျွန်မနိုင်ငံက မြန်မာနိုင်ငံဖြစ်ပြီး အရမ်းလှပတဲ့နိုင်ငံဖြစ်ပါတယ်။ ဗုဒ္ဓဘာသာထွန်းကားတဲ့နိုင်ငံဖြစ်ပီး ဘုန်းတော်ကြီးကျောင်းတွေနဲ့ ဘုရားတွေ တော်တော်များပါတယ်။ မြန်မာမှာ ရွှေနဲ့ပြုလုပ်ထားတဲ့ဘုရားတွေ အများကြီးရှိတယ်။
ကျွန်မက အထက်တန်းအောင်ပီး တက္ကသိုလ်ပတးထမနှစ်တက်နေစဉ်အတွင်း ကိုရိုနာနှင့်နိုင်ငံရေးကြောင့် ဆက်တက်ဖို့မဖြစ်နိုင်တော့တဲ့အတွက်ရပ်နားခဲ့ပါတယ်။ကျွန်မရဲ့ဝမ်းကွဲအမကဂျပန်မှာ ပညာတော်သင်ကျောင်းသူဖြစ်ပါတယ် သူ့ဆီကပို့လိုက်တဲ့ ဓာတ်ပုံတွေထဲမှာဂျပန်ရဲ့လှပတဲ့နေရာတွေကိုကြည့်ပီး ဂျပန်လာချင်တဲ့စိတ်ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပါတယ် ။အဲ့ဒီနောက်မှာတော့ဂျပန်စာကိုစတင်လေ့လာပီး ဂျပန်လာဖြစ်ခဲ့တာပါ။

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
သူနာပြုလုပ်ငန်းကို ဘာကြောင့်ရွေးချယ်ခဲ့တာလဲ။

A. 私はお年寄りと一緒に住んでお世話をするのが好きなので、この仕事を選びました。
ကျွန်မက သက်ကြီးရွယ်အိုတွေနဲ့အတူတူနေပီးဝေယျာဝစ္စတွေလုပ်ပေးရတာသဘောကျတာကြောင့်ဒီအလုပ်ကိုရွေးချယ်ဖြစ်ခဲ့တာပါ။

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
အလုပ်မစခင်မှာ စိုးရိမ်ပူပန်မှုတွေ ရှိပါသလား။
A. 実際に介護の現場で働いたことがないので、ちゃんとやっていけるかどうか不安でしたし、家族と離れて暮らすことになった時に、本当にやっていけるのか心配でした。
ဘိုးဘွားစောင့်ရှောက်ရေးကို လုပ်ငန်းခွင်မှာလုပ်ဖူးတဲ့အတွေ့အကြုံမရှိတာကြောင့် လုပ်နိုင်ပါ့မလားလို့တွေးပူတာမျိူးရော မိသားစုနဲ့ခွဲပီးအလုပ်မလုပ်ဖူးတော့ အဆင်ပြေပါ့မလားစိတ်ပူတာမျိုးတွေရှိခဲ့ပါတယ်။

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
တကယ်အလုပ်စလုပ်တုန်းကရော ဘယ်လိုလဲ။
A. 実際にやってみると大変な部分もありますが、とてもおもしろくてやりがいを感じます。できるかどうか不安だったことも、少しずつできるようになってきました。
တကယ့်လက်တွေ့လုပ်ကြည့်တဲ့အခါမှာ ပင်ပန်းတဲ့ကိစ္စတွေလည်းရှိပေမယ့် စိတ်ဝင်စားစရာကိစ္စတွေလည်းအများကြီးရှိပါတယ်။လုပ်နိုင်ပါ့မလားလို့တွေးထားတဲ့ကိစ္စတွေလည်း ဖြည်းဖြည်းချင်းလုပ်နိုင်လာပါတယ်။

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
Raffin Hearts ရဲ့ အငွေ့အသက်က ဘယ်လိုလဲ။
A. 優しくてかわいらしいおじいちゃん、おばあちゃんがたくさんいて、ラフィンハーツはとても楽しい雰囲気だと思いました。
အရမ်းချစ်ဖို့ကောင်းတဲ့ အဘွားအိုတွေနဲ့ အဖိုးအိုတွေအများကြီးရှိပါတယ်။ ラフィンハ_ツ မှာ အရမ်းပျော်စရာကောင်းတဲ့လေ့လာဖော်ရွေတဲ့လူမှုပတ်ဝန်းကျင်ရှိပါတယ်။

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
တစ်ခုခုကို နားမလည်တဲ့အခါ မင်းကို ဘယ်သူက ပံ့ပိုးပေးခဲ့သလဲ။
A. わからないとき、先輩たちがわかりやすい言葉で説明してくれました。
နားမလည်တဲ့အခါမျိုးတွေမှာစီနီယာတွေကနားလည်လွယ်တဲ့စကားလုံးတွေနဲ့ပြန်ရှင်းပြပေးပါတယ်။

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
အသုံးပြုသူတစ်ဦးနှင့် ပျော်ရွှင်စွာ အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုရှိခဲ့ဖူးပါသလား။
A. 利用者様とのやりとりでうれしかったことがたくさんあります。私が何かを手伝うとすぐに感謝してくれたり、私のことを気にかけてくれたり、時には冗談を言ってくれたりして、本当にうれしかったです。
အဘိုးအဘွားတွေနဲ့ပြောဆိုဆက်ဆံတဲ့အခါတွေမျာ‌ဝမ်းသာစရာကောင်းတဲ့ကိစ္စတွေအများကြီးရှိပါတယ်။ကျွန်မကတစ်ခုခုကူညီပေးလိုက်တဲ့အချိန်မှာချက်ချင်းကျေးဇူးတင်စကားပြောတာတွေ ကိုယ့်ကိုစိတ်ပူပေးတတ်တာမျိုးတွေ အချိန်ရရင်ဟာသတွေပြောပေးတာတွေက တကယ်ဝမ်းသာရပါတယ်။

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
သင့်အလုပ်က ဘယ်အချိန်မှာ ဆုလာဘ်ခံစားရမလဲ။
A. 私が手伝った時に、笑顔で「ありがとう」と言ってくれた時は、やりがいを感じました。
ကျွန်မကကူညီပေးလိုက်တဲ့ချိန်မှာ အပြုံးမျက်နှာလေးနဲ့ကျေးဇူးတင်ပါတယ်လို့ပြန်အပြောခံရတဲ့အချိန်ဖြစ်ပါတယ်။

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
မင်းရဲ့ အားလပ်ရက်တွေကို ဘယ်လိုဖြတ်သန်းမလဲ။
A. 家で料理を作ったり、家族とビデオ電話をしたり、携帯を使って映画を見たり音楽を聞いたりして過ごしています。
အိမ်မှာ အနားယူပြီး မိသားစုနဲ့ ဗီဒီယိုခေါ်ပါတယ်။ဟင်းတွေချက်တယ် ။
ဇာတ်ကားကြည့်တယ်၊ သီချင်းနားထောင်တာတွေလုပ်ဖြစ်ပါတယ်။

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
ဂျပန်မှာ ကျင့်သုံးဖူးလား။ မင်းမှာ အကြိုက်ဆုံးနေရာ ဒါမှမဟုတ် အစားအသောက်ရှိလား။
A. 日本の生活にはちょっと慣れたと思います。今まで行ったところは全部好きです。日本の食べ物では、たこ焼きが大好きです。
ဂျပန်ရဲ့နေထိုင်မှုပုံစံတွေနဲ့နေသားကျလာပီလို့ထင်ပါတယ်။ အိုဆာကာမှာရောက်ဖူးတဲ့နေရာတွေအကုန်သဘောကျပီးကြိုက်ပါတယ်။ အကြိုက်ဆုံးအစားအစာကတော့ たこやきဘဲဖြစ်ပါတယ်။

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
Raffin Hearts မှာ အလုပ်လုပ်ဖို့ စဉ်းစားနေသူတွေအတွက် စကားအနည်းငယ်ပြောပေးပါ။

A. 楽しいイベントや、愛らしい利用者様がたくさんいて、その他にもたくさんの楽しいことがある場所です。ぜひ来てください。
ပျော်စရာကောင်းတဲ့ပွဲတွေ ချစ်စရာကောင်းတဲ့အဖိုးအဖွားတွေအပြင်တခြားပျော်စရာကိစ္စတွေလည်းအများကြီးရှိလို့ ラフィンハ_ツကိုလာခဲ့ပါလို့ပြောချင်ပါတယ်။

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
မင်းဘယ်ကနေဂျပန်ကိုဘယ်လိုရောက်လာတာလဲ ပြောပြပေးပါ။
A. 私はミャンマー出身で、Pa-oh(パオ)族という民族です。日本はとても美しく、発展している国だと思います。日本の人々は時間を守り、仕事をがんばる人たちだと感じています。2021年からミャンマーの政治は安定していません。そのため私は高校を卒業した後、日本で働くことを考えるようになりました。
ကျွန်မသည် မြန်မာနိုင်ငံမှ ဖြစ်ပါသည်။ အထူးသဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံရှိ Pa-O လူမျိုးဖြစ်ပါတယ်။
မြန်မာနိုင်ငံကနေ 日本ကို ရောက်လာခြင်းကတော့ ဂျပန်လူမျိုးတွေက အချိန်လေးစားပြီး、အလုပ်ကြိုးစားကြလို့မြင်ပါတယ်၊ နိုင်ငံတော်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်တာကြောင့်ဖြစ်ပါတယ်။
၂၀၂၁နှစ်အတွင်း မြန်မာနိုင်ငံအခြေအနေ မတည်မြဲတော့တာကြောင့် ၂၀၂၁ ခုနှစ်ကတည်းက 日本မှာအလုပ်လုပ်ဖို့ စဉ်းစားလာခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
သူနာပြုလုပ်ငန်းကို ဘာကြောင့်ရွေးချယ်ခဲ့တာလဲ။

A. 私は子どもの頃から祖父母と一緒に暮らしていました。祖父母のことが大好きです。だから、たくさんの仕事の中から、この介護の仕事を選びました。
ကျွန်မက အဖိုးအဖွားတွေနဲ့အတူနေထိုင်ခဲ့တာဖြစ်ပြီးအဖိုးအဖွား‌ကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ်။ဒါကြောင့်မို့လို့အလုပ်အမျိုးမျိုးရှိခဲ့ပေမဲ့၊ ဒီ介護အလုပ်ကို ရွေးချယ်ခဲ့ပါတယ်။

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
အလုပ်မစခင်မှာ စိုးရိမ်ပူပန်မှုတွေ ရှိပါသလား။
A. 海外で働くことを決めたとき、家族と離れるのがとても寂しくて、不安もありました。でも、家族の応援があって、毎日少しずつ勉強しながら、先輩のみんなに助けてもらって、少しずつ自信が持てるようになりました。
နိုင်ငံခြားမှာ အလုပ်လုပ်တာ၊ မိသားစုကိုမှ ချန်ထားလာရတာကြောင့်စိတ်ပူတာ‌တွေအများကြီးရှိခဲ့ပါတယ် ဒါပေမယ့်မိသားစုရဲ့အားပေးမှုနှင့်အလုပ်ကSenpaiတွေရဲ့သင်ပြမှုကြောင့် အဆင်ပြေလာပါတယ်

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
တကယ်အလုပ်စလုပ်တုန်းကရော ဘယ်လိုလဲ။
A. 初めて外国に出て働くので、不安もありましたが、とても楽しみでした。
ပထမဆုံးအကြိမ်နိုင်ငံခြားထဲကိုပထမဆုံးအလုပ်ထွက်လုပ်တာဆိုတော့ စိုးရိမ်မှုများပေမဲ့
အရမ်းပျော်ခဲ့ပါတယ်။

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
Raffin Hearts ရဲ့ အငွေ့အသက်က ဘယ်လိုလဲ။
A. 良いと思います。 利用者様は本当にかわいくて、大好きです。
ကောင်းတယ်လို့ထင်ပါတယ်။ အဖိုးအဖွားတွေက အရမ်းချစ်စရာကောင်းပြီး အရမ်းကြိုက်ပါတယ်။

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
တစ်ခုခုကို နားမလည်တဲ့အခါ မင်းကို ဘယ်သူက ပံ့ပိုးပေးခဲ့သလဲ။
A. 言葉がうまく通じないときも、ゆっくり話してくれたり、実際に見せながら説明してくれたりして、本当にありがとうございます。
စီနီယာတွေက စကားဖြေးဖြေးချင်းပြောပြီးသင်ပြပေးတဲ့အတွက်ကျေးဇူးတင်ပေမယ့် တစ်ခါတစ်လေ ထူးဆန်းတဲ့အကြည့်တွေနှင့်ကြည့်တာတော့စိတ်မကောင်းဖြစ်မိပါတယ်

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
အသုံးပြုသူတစ်ဦးနှင့် ပျော်ရွှင်စွာ အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုရှိခဲ့ဖူးပါသလား။
A. 利用者様に「ありがとう」と言われた時は本当にうれしかったです。みんなと話す時やゲームをする時がとてもたのしいです。
အဖိုးအဖွားတွေက "ありがとう" လို့ ပြောပြီးတဲ့အခါ၊ အရမ်းပျော်ခဲ့ပါတယ်။အဖိုးအဖွားတွေနှင့်စကားပြောတဲ့အချိန်Gameကစားတဲ့အချိန် အရမ်းပျော်ပါတယ်

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
သင့်အလုပ်က ဘယ်အချိန်မှာ ဆုလာဘ်ခံစားရမလဲ။
A. 利用者様が笑顔を見せてくれた時や、「ありがとう」と言ってもらえた時にやりがいを感じます。小さなことでも「できた」と思える瞬間が嬉しいです。
အဖိုးအဖွားတွေကအပြုံးနဲ့ကြည့်ပြီး "ありがとう" လို့ ပြောတာကိုကြားတဲ့အခါ၊
အသေးစိတ်တစ်ခုတည်းပင်ဖြစ်ပေမယ့် "できた" (လုပ်နိုင်ခဲ့ပြီ) ဆိုတဲ့အခါမှာ တန်ဖိုးရှိတယ်လို့ခံစားရပါတယ်။

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
မင်းရဲ့ အားလပ်ရက်တွေကို ဘယ်လိုဖြတ်သန်းမလဲ။
A. 休日は買い物をしたり、家でご飯を作って食べたり、家族と電話で話したり、近くの公園でリラックスしたりして気分転換をしています。
အားလပ်ရက်တွင် အစားအစာချက်စားပြီး၊ ဂီတနားထောင်ခြင်း၊ အိမ်သန့်ရှင်းရေးလုပ်တာတို့မိသားစုနဲ့ဖုန်းပြောတာတို့ အပြင်ထွက်လည်တာတွေလုပ်ပြီးစိတ်အပန်းဖြေပါတယ်

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
ဂျပန်မှာ ကျင့်သုံးဖူးလား။ မင်းမှာ အကြိုက်ဆုံးနေရာ ဒါမှမဟုတ် အစားအသောက်ရှိလား။
A. 少しずつ慣れてきたと思います。好きな場所がたくさんあります。日本のきれいなところもどこでも好きです。とくに大阪が好きです。大阪の有名なところに行く予定があります。食べ物はなんでも好きです。
အချိန်အတော်ကြာပြီးတော့ မျှတလာပြီလို့ ထင်ပါတယ်။
ကြိုက်တဲ့နေရာကတော့Osakaမြို့/Kyotoမြို့ကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ် Dotonburiကြိုက်ပါတယ် ဂျပန်ရဲ့အစားစာတွေအကုန်လုံးကြိုက်ပါတယ်
လှပတဲ့နေရာမဆို ကြိုက်ပါတယ်။

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
Raffin Hearts မှာ အလုပ်လုပ်ဖို့ စဉ်းစားနေသူတွေအတွက် စကားအနည်းငယ်ပြောပေးပါ။

A. ラフィンハーツで働くようになってから、利用者の方々が本当にかわいいので、あなたが来てくれるのを楽しみにしています。
ラフィンハーツမှာ အဖိုးအဖွားတွေကအရမ်းချစ်စရာကောင်းလို့ သူတို့အပြုံးကိုကြည့်ပြီးပျော်ရွှင်ရတာမို့သင်လာမှာကို စောင့်မျှော်နေကြပါတယ်။

Q. あなたの出身国と、どんな経緯で日本に来たのか教えてください。
कृपया हामीलाई भन्नुहोस् कि तपाईं कहाँबाट हुनुहुन्छ र तपाईं जापान कसरी आउनुभयो।
A. ネパールから来ました、カトワル・サロジです。2022年に留学生として日本に来ました。ネパールは自然が美しく、発展中の国です。
म सगरमाथाको देशबाट आएको सरोज कटुवाल हो । म विद्यार्थीको रूपमा जापान आएको हुँ। नेपाल एक सुन्दर र विकासशील देश हो।

Q. 介護の仕事を選んだ理由は?
तपाईंले नर्सिङ केयरमा काम गर्ने छनौट किन गर्नुभयो?

A. 日本を築いてこられた高齢者の方々を助けたいと思い、介護の仕事を選びました。
यो काममात्र नभएर सेवा पनि भएकोले मेरो रोजाइमा परेको हो ।

Q. 働く前に不安だったことはありますか?
के काम सुरु गर्नुअघि तपाईंलाई कुनै चिन्ताहरू थिए?

A. 最初は、言葉や文化、仕事内容のことが心配でした。
भाषाको समस्या, सांस्कृतिक फरक र सबै भन्दा धेरै काम सुरुबाट सिक्नुपर्ने डर थियो।

Q. 実際に働き始めてどうでしたか?
तपाईंले वास्तवमा काम सुरु गर्दा कस्तो थियो?
A. 介護の仕事の経験がなかったので、何度も間違えてしまい、会社や先輩たちにご迷惑をおかけしました。
सुरुमा गार्हो नै फिल भयो । बिस्तारै मैले धेरै कुरा सिक्दै गए जसले आत्मविश्वास र ऊर्जा बढ्यो ।

Q. ラフィンハーツの職場の雰囲気はどうですか?
लाफिङ हार्ट्सको वातावरण कस्तो छ?
A. 少し厳しいと感じることもありますが、安心して働ける雰囲気です。
अरु तिर कस्तो हुन्छ थाहा छैन । यहाँको कार्य वातावरण राम्रै छ।

Q. わからないとき、 誰がどんなふうにサポートしてくれましたか?
जब तपाईंले केही बुझ्नुभएन, तपाईंलाई कसले समर्थन गर्‍यो र कसरी?
A. わからないことがあれば、先輩たちが丁寧に教えてくれるので安心です。
थाहा नभएको कुरा सिनिएरहरुले सिकाउने र सहयोग गर्ने गर्नु भएको छ ।

Q. 利用者さんとのやりとりで、うれしかったことはありますか?
के तपाईंले कहिल्यै प्रयोगकर्तासँग खुसी अन्तरक्रिया गर्नुभएको छ?
A. 利用者様が笑顔を見せてくれたときは、とても嬉しい気持ちになります。
जब बृद्धबृद्धाहरूको अनुहारमा मुस्कान देखिन्छ ।, त्यतिबेला मलाई धेरै खुशी लाग्छ।

Q. 仕事をしていて、やりがいを感じるのはどんな時ですか?
तपाईंले आफ्नो कामबाट कहिले पुरस्कृत महसुस गर्नुहुन्छ?
A. 間違えてしまった時でも怒られず、「これから気をつけてね」と優しく言われるときです。
जब म सानो सानो कुरामा पनि सहयोग गर्न र पाउन सक्छु भन्ने महसुस हुन्छ, त्यतिबेला मलाई कामको सन्तुष्टि मिल्छ।

Q. 休日はどんな風に過ごしていますか?
तपाईं आफ्नो बिदा कसरी बिताउनुहुन्छ?
A. ひとりで好きな場所に行って、本を読んだり詩を書いたりしています。
बिदाको बेला, म एक्लै रमाइलो ठाउँमा गएर किताब पढ्छु र कविता लेख्छु।

Q. 日本の生活には慣れましたか? 好きな場所や食べ物はありますか?
के तपाईं जापानको जीवनमा अभ्यस्त भइसक्नुभएको छ? के तपाईंसँग मनपर्ने ठाउँ वा खाना छ?
A. だいたい慣れました。京都が好きで、お寿司も大好きです。
अब म जापानको जीवनशैलीमा बानी परिसकेको छु। मलाई क्योटो धेरै मन पर्छ ।, जापानी परिकारमा मलाई सुशी धेरै मन पर्छ।

Q. これからラフィンハーツで働こうとしている人に、一言お願いします。
लाफिङ हार्ट्समा काम गर्ने सोचमा रहेकाहरूलाई केही शब्द भन्नुहोस्।
A. 勇気と忍耐を持って来てください。いっしょにがんばりましょう!
कृपया दयालु र धैर्यवान बन्नुहोस्। स्वागत छ, मिलेर मेहनत गरौं।

PAGE TOP